非常不喜欢电影的配音,大家有没有同感?

168 个回复
highwind
neutron technique 05月15日

那个橘子郡男孩,能吐

【 在 Weizhutou (Weizhutou) 的大作中提到: 】

: 欢迎去看台湾人配音的《狮子王》,恶心到你想死

Beijing2O22
北京冬奥会 05月15日

几十年前的译制片当然配音不错了,现在一年多少片子啊。

能跟当年比?

【 在 rho 的大作中提到: 】

: 没有同感,当年上译配的电影挺好

operater
人肉学步车 05月15日

上译配音很好,只不过老演员越来越少。期待下一步《玩具总动员》仍然让童自荣配音

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

herstory
胡天儿 05月15日

也分情况,大头儿子小头爸爸,听到想吐

【 在 zzlotus (章魚烧) 的大作中提到: 】

:  央视配音的海绵宝宝特别好

:  【 在 VSE 的大作中提到: 】

Alex88
长生不老,富贵荣华,静静吉祥 05月15日

台湾人配的我们这一家里的妈妈也很好

rho
ρ 05月15日

我就是说配音也有好的,谁也没说要跟当年比啊

【 在 Beijing2O22 的大作中提到: 】

: 几十年前的译制片当然配音不错了,现在一年多少片子啊。

: 能跟当年比?

: ...................

njnuwfl
njnuwfl 05月15日

章鱼哥是李易配音的,当年大陆top2级别的配音大师,可惜英年早逝。

【 在 zzlotus 的大作中提到: 】

: 央视配音的海绵宝宝特别好

: :

zhanginfo
zhang 05月15日

是,很多台配动画片都相当赞。

【 在 A1551067 的大作中提到: 】

: 尤其是国内非把欧美片子配音配得怪怪的,反而台湾的比较自然。台湾配的樱桃小丸子简直是神作。

pollo
来找件顺眼的版衫订订 05月15日

你是怎么看shrek的?

【 在 VSE (VSE) 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

leslin
我心有约 05月15日

正规大厂的配音是个很复杂的工程

既要考虑译文风格的严肃性(不能有神翻译)

又要满足配音演员发音配口型的需求

还要尽可能贴近中文的的表达习惯

很多时候是这些无法兼顾的

而字幕组的字幕只要把对话内容准确传达就差不多

剩下的可以随心所欲,发挥余地大得多

所以很多人会觉得字幕组的翻译更好

【 在 ENV 的大作中提到: 】

: 主要是配音都是直译,跟民间字幕组比落后50年。

: 奥。。。天!我亲爱的xx,请问有什么可以为您效劳的?

: 在中文语境来看,这就不是人话。

kztian
起风了 05月15日

不爱看字幕,很影响体验,可惜现在有配音的电影太少了,绝大部分是原音的

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

lengxinyi
水木郁闷男|我是好人 05月15日

呕,我的天呐!

这个该死的白痴!

快点离开这儿!

正常的对话不太尬

【 在 mv008 (mv008) 的大作中提到: 】

: 标  题: Re: 非常不喜欢电影的配音,大家有没有同感?

: 发信站: 水木社区 (Wed May 15 07:44:30 2019), 站内

: 原音还是配音,我觉得不在于语言,主要是那腔调太令人作呕了。装腔作势、神经兮兮、过度夸张,可能这些特点反倒是配音人员的自认的特点吧

: 【 在 VSE 的大作中提到: 】

: : 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: : 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

: :

: --

dsdingshu
panther 05月15日

台配真的不错,樱桃小丸子、蜡笔小新,还有火影,真心不错。

国内这些都是国营影厂给配的,质量那是差到没的说。

isk
朱迪 05月15日

哦,天呐,我的上帝,这个糟糕的配音……天呐。

【 在 VSE (VSE) 的大作中提到: 】

:  我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

:  虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

sdfrog
傻蛋青蛙 05月15日

看阿汤哥主演的刺杀希特勒,一群德国军官讲英语,那才叫难受。立刻弃剧。

xilct
cici 05月15日

哈哈,这么厉害

【 在 ma3r 的大作中提到: 】

: 台湾配樱桃小丸子那个演员也是神了,我看她一个人就能把所有角色都包了。

composite
WIN 05月15日

周星驰

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

guestking
05月15日

本质就是白皮肤说中国话有点违和

日本韩国的电影,配音的感觉会好一些

【 在 VSE (VSE) 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

susanxu0831
Susan 05月15日

我也这样

不论是英语日语还是韩语,也许自己并不懂,但是还是觉得原音更好。

bfield
哈根屌丝 05月15日

这叫译制片,八十年代很多译制片很受欢迎

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……