非常不喜欢电影的配音,大家有没有同感?

168 个回复
emu350
中国标准动车组 05月15日

日本,德国,法国这些发达国家都会把外国电影配成本国语言。

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

txwd
每天爱你多一些 05月15日

我觉得都可以接受,倾向于原声。但有些配音也很好,比如很久以前的成长的烦恼

【 在 VSE 的大作中提到: 】

:我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

:虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

:...................

nihaicai
你再猜 05月15日

拿动画片比真人?小猪佩奇中文配音也神作。动画和真人完全两码事

【 在 A1551067 的大作中提到: 】

: 尤其是国内非把欧美片子配音配得怪怪的,反而台湾的比较自然。台湾配的樱桃小丸子简直是神作。

mv008
mv008 05月15日

原音还是配音,我觉得不在于语言,主要是那腔调太令人作呕了。装腔作势、神经兮兮、过度夸张,可能这些特点反倒是配音人员的自认的特点吧

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

zzlotus
章魚烧 05月15日

央视配音的海绵宝宝特别好

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

drifer
ok 05月15日

七八十年代和以前的配音,非常好,非常经典。现在是翻译和配音演员不行了。

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

subraner
subraner 05月15日

也不尽然,二战片虎口脱险,配音确实比原版要好听的多。

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

CRTRIP
CRTRIP 05月15日

你让完全不懂英语的怎么办

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

hwyggdrasil
无月之雷云 05月15日

从来不看配音版的电影

tianyh
tianyh 05月15日

是的,内地少有的搞怪型配音典范。碾压台湾版本。很多字正腔圆的配音才是大打折扣。

【 在 zzlotus 的大作中提到: 】

: 央视配音的海绵宝宝特别好

: 【 在 VSE 的大作中提到: 】

: ....................

pEaklAUrEL
勺e3a9@qq 05月15日

《办公室的故事》配音不错

xarrow
xarrow 05月15日

呃…

你是希尔瑞斯吗?

【 在 A1551067 的大作中提到: 】

: 尤其是国内非把欧美片子配音配得怪怪的,反而台湾的比较自然。台湾配的樱桃小丸子简直是神作。

melodyoflife
风yeah | 凭本事教教主 05月15日

因为就那几个人,翻来覆去的用播音腔

gloream
光荣来自梦想 05月15日

本来卡神就创造了一门潘多拉星语

【 在 kleineKatze (飘飘~~二猫进个啥好?) 的大作中提到: 】

: 那你看阿凡达对白是不是得讲外星语

gloream
光荣来自梦想 05月15日

俄国人的名字死长,找对节奏插到台词里真是功夫

【 在 pEaklAUrEL (勺e3a9@qq) 的大作中提到: 】

: 《办公室的故事》配音不错

Aladdin
海盗路飞~我爱紫水晶 05月15日

国内早期配音的虎口脱险,

意大利人在俄罗斯的奇遇都是神作

配音一流

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

zhimagulu
蒋委员长 05月15日

我觉得国语版的《成长的烦恼》比原版好,也可能是因为儿时的回忆吧

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

wydfz
七月*流火#大愚唯我&工作了 05月15日

原声是电影的一部分

【 在 VSE (VSE) 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

b99
-_-b 05月15日

看看八九十年代老译制片,你会惊讶的

【 在 VSE 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……

ENV
白天图生存,晚上谋发展 05月15日

主要是配音都是直译,跟民间字幕组比落后50年。

奥。。。天!我亲爱的xx,请问有什么可以为您效劳的?

在中文语境来看,这就不是人话。

【 在 VSE () 的大作中提到: 】

: 我比较喜欢看原版原声电影,听不懂的话可以看中文字幕,但对于配音电影,那么大的屏幕,看着白人、印度人、黑人“说着”中文,我尴尬癌都犯了。

: 虽然三哥的英语比较“咖喱味”,但也比一口普通话听着舒服啊,至少真实……