为什么过去的洋名翻译得如此自然

143 个回复
JimmyDong
荒芜天使 2019-09-05

呵呵,网球明星张德培,作家纪伯伦。

【 在 SHENOK 的大作中提到: 】

: 网球写作的张伯伦我都不知道

: 我知道篮球和政客两个

Toona
Toona 2019-09-05

涨知识了

eyepeer
eyepeer 2019-09-05

高斯也可以一战

【 在 midwest 的大作中提到: 】

: 难道不是牛家村的牛顿?

: 【 在 SkyNet @ [Joke] 的大作中提到: 】

: ...................

eyepeer
eyepeer 2019-09-05

翻译福尔摩斯的是胡建人,这么一想是不是就明白了

【 在 wvoler 的大作中提到: 】

: 1896年,张坤德首译《歇洛克·呵尔唔斯笔记》,刊登于《时务报》;

: 1902年黄鼎和张在新合译的《议探案》中,Sherlock· Holmes的名字译作“休洛克·福而摩司”

: ...................

W760
W760 2019-09-05

常凯申就翻译的很好

【 在 eamon (伊蒙|凹凸贞洁党) 的大作中提到: 】

: 你确定是庄逊不是庄臣?

: 臣在粤语里就是sen的音,庄臣发音很像Johnson

l0JQKA
-)__(- 2019-09-05

那也应该把福尔摩斯翻译成胡尔摩斯,而不是反过来。

【 在 eyepeer 的大作中提到: 】

: 翻译福尔摩斯的是胡建人,这么一想是不是就明白了

donnie125
多尼达扣 2019-09-05

因为那会儿的翻译家

中文功底更好

【 在 midwest (中西部) 的大作中提到: 】

: 以前的萧伯纳、赫胥黎、薛定谔、张伯伦,翻译音神兼备。而相比之下,现在的特朗普、奥巴马、希拉里就显得如此粗鄙。

wiship
更自然更流畅的语音 2019-09-05

因为福字他们就读hu啊

【 在 l0JQKA 的大作中提到: 】

: 那也应该把福尔摩斯翻译成胡尔摩斯,而不是反过来。

: 【 在 eyepeer 的大作中提到: 】

: : 翻译福尔摩斯的是胡建人,这么一想是不是就明白了

gtgtjing
生在苦中不知苦 2019-09-05

迈克尔若当,迈克尔约旦

【 在 nodiff (六岁小孩的共同语言) 的大作中提到: 】

: 熟了就都顺口

: 意甲年代有个朋友曾经对我说,你看人家名字怎么起的,一听就是球星,巴斯滕,古利特,帕潘。。。

: nba看多了觉得迈克尔乔丹,魔术师约翰逊这名字特别顺耳。

: ...................

novachow
大骨猴 2019-09-05

人家叫特鲁姆普

【 在 tianbing1212 的大作中提到: 】

: 人家叫特姆鲁普

: :

novachow
大骨猴 2019-09-05

香港翻得最土最low,叫“碧咸”,听着好难受

【 在 amime 的大作中提到: 】

: 大陆翻译主要是根据相关人、地的母语、当地语言翻译的,尽量遵照本人、本地发音,这个最典型的就是作为国家的格鲁吉亚和作为美国一个州的佐治亚州,也只有大陆会分成两个来翻译了,

: 但确实也存在一些水平不好的二杆子翻译错的,最典型的就是这个贝克汉姆

: 但公平的说,Beckham这个名字,汉语区好像就没有一个翻译对的,主要还是这个词给外国人看,一般本能就是按照 beck和ham两个音节来读,谁能想到英语能神经病到中间那个h不发音,再说真把球星翻译成 白啃,好像也确实不好听

: ...................

novachow
大骨猴 2019-09-05

双鸭山翻得也挺棒的,接地气

【 在 W760 的大作中提到: 】

: 常凯申就翻译的很好

CRH11
只挖坑不跳水 2019-09-05

曹氏屯厉害了,哈哈哈

【 在 defeatyou () 的大作中提到: 】

: 以前流行过这种风格

: 翻译为中国味

: 比如你看老版的飘

: 郝思嘉 白瑞德

turkic
turkic 2019-09-05

马约翰难道不是中国人?

【 在 ibriano 的大作中提到: 】

: 张伯伦、李约瑟、马约翰这些人,都很容易被误解为中国人

sinclair6
haha 2019-09-05

前阵子去盐湖城旅游,开始以为其建立者杨百翰是中国人……

beanpole
咊 期待在春天里 2019-09-05

马约翰老师的雕像还在学校里,你们年年以他之名在学校里比赛

怎么就不是中国人?

【 在 ibriano 的大作中提到: 】

: 张伯伦、李约瑟、马约翰这些人,都很容易被误解为中国人

beanpole
咊 期待在春天里 2019-09-05

妈呀,才看到是娇客板,好吧,你们赢了

【 在 beanpole 的大作中提到: 】

: 马约翰老师的雕像还在学校里,你们年年以他之名在学校里比赛

: 怎么就不是中国人?

tsingsh
上善若水 2019-09-05

叫: 特鲁姆普

【 在 cn62 (cn62) 的大作中提到: 】

: 为啥打台球那个Trump不叫特朗普?

eyepeer
eyepeer 2019-09-05

但是用粤语读出来就原汁原味

【 在 novachow 的大作中提到: 】

: 香港翻得最土最low,叫“碧咸”,听着好难受

: 【 在 amime 的大作中提到: 】

: ...................

Cby
纷纷落在晨色里 2019-09-05