• Invite American/European-born Chinese volunteer to our Psyc
    Info_pro.pdf (73.1 K)

    We hope to invite North American or European-born-Chinese to take part in our psychology study.

    Background Info:

    In this psychology experiment, you will do fMRI scan and have your OWN BRAIN IMAGES. Also you will get familiar with how psychology people conduct a "task". It lasts about 2 hours with 80 min in the scanner.

    Requirements:

    1.Chinese American or Chinese European who was born overseas or left China when very young (before the age of 6).

    2.First language is English.

    3.Between 18 and 30-year-old.

    4.No prostheses including dentures, artificial eyeballs, artificial limbs, etc.

    5.No Claustrophobia.

    Bonus:

    1.Taxi fee if you take one to come.

    2.150 RMB for the 2-hour experiment.

    3.Sampling pictures of your own brain by email if you like.(It actually costs much money to get fMRI scanning images)

    If you are interested in the experiment, please email to zuoxiangyu.pku@gmail.com. Also you can call at 18601209105 (Zuo Xiangyu, or call me Yolanda)

    2011-04-19
  • 英语译者招募,曼德拉手稿试译
    loading ...

    当世界杯把全球目光的都聚焦南非时,我们又不禁想起了曼德拉——这位对非洲大地乃至

    整个世界都有着深远影响的传奇人物,其斗争历程、其政治道路乃至其个人感情起伏仍

    都备受关注。

    尽管未能在世界杯开幕式上一睹曼德拉先生的风采,但我们将从另一角度更深层次地领

    略其风采——他决定将未加任何删改、长达几千页的个人手稿结集出版,将自己的私人档

    案公布于众,书名将为《与自己对话》(Conversation with myself)。

    今年十月,本书将在全球同步上市,由中信出版社诚意打造的中文版届时也将同步发

    行。不同于以往译著出版译者内定的形式,这次,网上的你、我、他/她都有机会用自

    己美妙的译文拒绝粗糙译本、见证好书的诞生。

    具体办法:从6篇已选曼德拉手稿片段(英文)挑一篇来试译(每篇长约800字左右),

    发布在东西网,符合一定条件可以获得纪念品、书籍,通过了评审和筛选,更可成为中

    信出版社的签约译者、成为《与自己对话》一书的译者。来试读并翻译曼德拉手稿吧!

    详情请点击:http://www.dongxi.net/b013p

    【本次译者遴选活动由东西网携手中信出版社举办;还有其他有偿翻译活动等着你哦

    ~】

    2010-06-17