• [报到]Falcom游击士moe前来报到!

    嗨!大家好!我就是射手座的gg moe啦~

    就在我10年前的时候,白发魔女钻进了我的世界,

    从此就深深被F社的各款游戏给迷倒啦,比如:

    白发魔女朱红的雪海之槛歌空之轨迹伊苏迷城国度双星物等等,

    其中我最喜欢的就是永远的伊苏啦,尤其是里面的忘记了

    简直是萌呆了~大心

    最后,还想对F社同好们说两句:*^^*

    我是老伯伯

    2009-04-30
  • 金山词霸查词插件
    loading ...
    Kingsoft.src (298 byte)

    把附件的两个文件放到searchplugins目录下就可以了

    2005-01-18
  • 口杯

    我刷牙用的杯子扣在窗台上。

    皮球看见了很是诧异:“你刷牙的杯子怎么还有个盖子?”

    然后他就用力拧啊拧,就把我的杯子底很暴力的拆掉了!

    然后:“竟然没有底?你平时怎么刷牙的?”

    2005-01-08
  • Alias s04e01 transcript (part) (zt)

    From sd-1.net by RocknVaughn

    I'll do this in parts, since it's so time consuming. I cannot in any way promise to do them all the time like last season, but I at least wanted to help with this one.

    Season 4, Episode 1:

    Authorized Personnel Only, Part 1

    Strains of Etta James’ “At Last” plays as we look down a hallway at a closed door with a woman’s silhouette behind it. The door slowly slides open to reveal Sydney in short blonde bob wig, wearing a white babydoll nightie. Sounds and lights indicate she is on a train.

    As she walks from the bathroom into the main sleeping compartment, we see a man, mid 40’s, glasses, white shirt w/sweater vest sitting at the table watching her. Sydney turns so that she is facing the man. She flips the split skirt so that he can see her lacy white undies and then asks in English with Slavic accent:

    Sydney: Is dis…okay for me? I just got it.

    Man (also with slight accent): For you? Yes. For you, is very…okay.

    Sydney smiles and drapes herself across the bottom of the bed, facing him.

    Man: For…me, too.

    Sydney: I am sojy for barging in to you.

    Man tugs on tie around neck as if it’s suddenly too tight.

    Man: Yeah…is no problem.

    Sydney: Do you travel much?

    Man: I…yes, for my work.

    Sydney (seductively): I like the train.

    Man: Yes.

    Sydney: Vhat is your work?

    Man: I’m in chemical business.

    Sydney laughs.

    Sydney: I knew something like that!

    Man: You did?

    Sydney: Yep.

    Sydney gets up and walks over to Man.

    Sydney: I look at your hands when I come in and I tink…

    (Sydney leans across the table and touches the man’s forehead, lets it travel down his face and then to his hands.)

    Sydney: He uses brain…more than hands.

    Man: I use hands also…(suggestively)

    Sydney: I am hoping so.

    Sydney looks down. Next to the man, there is a locked briefcase on the floor.

    Sydney: So vhat is in case? Shemical?

    Man: Chemical, yes.

    Sydney (giggles): No.

    Man: Yes…something danger…

    Sydney: In dis…danger.

    Man: Yes, in case.

    Sydney: I don’t believe.

    Man: Yes, is true.

    Sydney (giggle): Show me…I want to see… I want to see what you do. What is so danger?

    Man picks up case and sets it on the table. He sets the combination lock and opens the case. Inside is a Cyrillic keyboard terminal.

    Man: What is inside can be used for good…or evil.

    Sydney: Me too.

    Man smiles at her suggestive comment.

    Sydney: Open it. I vhant to see everyting.

    Man types in a password and lights beep inside case. Man opens side compartment with a metal encased glass tube.

    Man: Is isotope. Unstable…

    Sydney looks momentarily worried.

    Man: Vhat is it?

    Sydney smiles, then reaches over to remove the man’s glasses, suggesting more is about to come. She runs her hand down the side of his face…and then smacks him in the face with the heel of her other hand, knocking him out. She grabs the isotope, then hurriedly dresses. She puts the isotope into a protective container and puts it in her bag. She handcuffs the knocked out man to the wall. She hurries along the corridor, just as a man with a gun comes around the far corner telling her to stop.

    He trails her into a baggage car. He looks for her but doesn’t see her. She jumps down behind him and fight ensues. At first, Sydney appears to have the upper hand, but the assailant starts to wear her down. She is flung against a door handle, which opens up the side of the car. He picks up his gun again, but she fights it out of his hand and it falls out of the car. He flicks open a switchblade as Sydney starts moving to evade the blade. Eventually, she gets knocked aside and grabs some protective netting that would normally be across the open doorway. She is hanging on, completely outside the car of the speeding train. There is no way for her to let go and she can’t get back inside the car. The man comes over and starts cutting the straps off the netting one by one. As he starts to cut the last strap, we see Sydney look down and there is a several hundred foot drop below her. On her pained reaction, we:

    CUT TO BLACK

    72 Hours Earlier, then

    SHANG(H)AI

    Music cuts in, plays over following scene.

    Feet running against the pavement, then cut to another pair of feet running. First pair wear black knee high stockings and black Mary Janes, the second dark men’s pants and shoes. (Think Sailor Moon) Cut back and forth between Sydney, in black shoulder length bob wig, short parochial skirt and white short sleeve button down shirt not buttoned but tied at the waist, partially revealing her black bra, and another man (not someone we know) dressed in a three piece suit. The man keeps looking back at Sydney as he runs. She motions for him to keep running. She is yelling and pointing for him to turn left.

    Finally, music cuts to background and we can hear the scene.

    Both are still running.

    Sydney: Here, turn up here!

    Man: What, the next street?

    Sydney: Yes!

    They turn up the street, and we finally see three assailants chasing them.

    Sydney: The alley!

    They get to the end of the alley and there is a grate across it.

    Man (panicked): It’s locked! It’s locked!

    Sydney runs right into the door, knocking it open and runs through it. Man runs behind her. Three assailants follow. Sydney and man run into the back door of a nightclub, and make their way to the grimy bathroom and lock the door behind them. Sydney reaches under the grimy sink and pulls out a small pack.

    Man: All right, at the very least…I deserve answers.

    Sydney (opening pack): We were compromised, Brodine.

    Brodine: Yeah, I figured that part out. We were supposed to meet at 10:15, extracted by 10:25…

    Sydney: I was late.

    Brodine: Yeah, and I wanna know why!

    Sydney pulls a handgun out of the pack and tosses it at Brodine.

    Sydney (callously): Watch the door, please.

    Brodine: There’s a reason for protocol, you know that!? Where were you!?

    Sydney: Can we save the debrief for the flight back?

    Brodine: Did you try to contact Agent Strum?

    Sydney: I told you, his life is at risk!

    Brodine: Look, he’s in deep cover, Agent Bristow…that’s part of the job description!

    Sydney (looking over at Brodine’s gun): Safety’s on. (into comms) Mountaineer to Shopkeeper, please respond.

    A woman knocks roughly on the door.

    Woman (in foreign language…Chinese?): I need to use the bathroom!

    Sydney (responding in same language): Then find another one, I’m busy.

    (voice from comms): Mountaineer, this is Shopkeeper.

    Sydney: Shopkeeper, your cover’s been blown. We’ll meet in Ming Hai train yard, 20 minutes!

    (voice over comms): Wait a second…oh, wait, wait, what…how did…how did you find me!?

    Sydney: Shopkeeper, do you copy!?

    (voice over comms): They know where I am! They found me! They found me!

    Brodine: What’s happening?

    (Over comms) shots are fired and then line goes dead for a moment before another voice says: Hello, Sydney Bristow…I heard about what you’re wearing…I like it. But your work here in Shangai is not so good…you’ve broken radio silence. Sloppy…disappointing.

    Sydney: Listen…who is this? What do you want?

    Voice (amused): Oh, I got what I want. We’re tracking your radio signal…right…now. I know the building you’re in…

    Brodine: They just tracked your broadcast!?

    Sydney puts the transmitter in the sink and turns the water on to destroy it. Then she goes over to Brodine and starts undressing him, pulling off his suit jacket.

    Brodine: What…What are you doing?

    Sydney: Trust me.

    Brodine: No, I’m not just following you blind anymore…What’s your plan?

    Sydney: I don’t have time to type up an itinerary. You’ll do what I say, or you’ll die. Take off your shirt.

    Sydney stands on the edge of the sink to reach the cracked open window.

    Brodine: That’s window’s too small to climb out of.

    Sydney: I’m not climbing out.

    Sydney sticks her finger in the groove of the window, pulling out a big glob of black grime. Knocking on the door resumes. Sydney comes toward Brodine. She rips off the short sleeves of his T-shirt.

    Sydney: Close your eyes.

    Sydney rubs the grime along the top lids of Brodine’s eyes, and then around the bottom.

    Brodine: Oh my God, that burns!

    Sydney: Better than a bullet. Open…

    Brodine reluctantly opens his mouth and she spreads the grime along his lips as he groans. She removes an earring from her ear.

    Sydney: This part’s gonna hurt more…

    Brodine: No, no! I don’t need that!

    Sydney: It’s the details that matter…try not to scream.

    Sydney shoves the earring through Brodine’s ear as he lets out a girly squeal. Banging continues on door.

    Sydney (in Chinese): I’m almost done!

    Sydney pulls Brodine’s belt off and puts it around his neck like a collar. Sydney reaches down and fingers some grease from off a sink pipe.

    Brodine: What is that for?

    Sydney uses it to grease Brodine’s hair forward over his face.

    Sydney: They’ll be looking for two of us, so we’re both going to walk out of here alone.

    Brodine: Oh God, they’re going to kill me, aren’t they?

    Sydney: They might. You’ve got to strut out of this club.

    Brodine: I don’t strut!

    She turns Brodine toward the grimy mirror while she writes a Chinese character on his T-shirt.

    Sydney: Look.

    Brodine now looks like a punk.

    Brodine: My ear hurts.

    Sydney: We’ll meet and Beding Hai station in 20 minutes. (grabbing the gun out of his hand and throwing it aside) You won’t need this.

    Brodine: What are you gonna do? They know what you look like!

    Woman outside bathroom is still banging on the door.

    Woman (in Chinese): Come on already!

    Sydney opens the door suddenly to a Chinese woman dressed in a long blonde wig and leather catsuit.

    Sydney (in Chinese): How badly do you have to go?

    Sydney grabs the woman and pulls her inside. When the door reopens, we see Brodine in his new punk glory emerge from the bathroom. He starts strutting toward the door, then turns back to see Sydney, now dressed in the same clothes the Chinese woman had on moments ago. He turns to leave, bumps into one of the assailants who is guarding the door. Brodine swears at him in Chinese and stalks out of the club while Sydney watches him leave.

    CUT TO BLACK

    LOS (A)NGELES

    Cut to flying over skyline scene, then cut to:

    Director Chase (Angela Bassett’s character): In your complaint against Agent Bristow, you stated your pursuers tracked you to the restroom?

    Pan over to Agent Brodine, sitting next to Director Chase, in 3-piece suit and a bandage over his pierced ear.

    Brodine: Yes, Ma’am, they did…when…

    Sydney (cutting him off): When I made contact with Agent Strum. I wanted to help him. I made arrangements with Agent Strum for him to meet us at the closest LZ in Jing’an. My intention was to extract him.

    Chase: That wasn’t your purpose in Shanghai. You were sent with one objective: to pick up surveillance photos from Agent Brodine…

    Sydney: Yes, ma’am…photos taken by Agent Strum whose cover had already been blown.

    Chase: That’s presupposition…(speaking over Sydney’s protests) a tip from an unauthenticated source and you opted to change the objective of the mission.

    Sydney: I made a judgement call. You do understand that things don’t always go as expected when you’re in the field?

    Chase: I don’t need a 7th floor lecture from you; I’ve read your report. Even for you, Agent Bristow, your arrogance today is appalling!

    Sydney: It wasn’t meant to be a lecture, Director Chase…just a reminder.

    Chase gives Sydney an annoyed look.

    Sydney: With all due respect, it has been twelve years since you’ve been field rated.

    Chase looks up at Sydney, now irate.

    Chase: Your poor judgment apparently cost a man his life.

    Sydney looks down, chastened.

    Chase: So…after dressing him up…(nodding toward Brodine) you violated protocol yet again by leaving your contact alone.

    Sydney: Mr. Brodine would have been killed otherwise.

    Chase: Miss Bristow, your record’s a mess. Your consistent disregard for protocol obviously speaks to some larger systemic dysfunction; a psychological need to challenge authority. If the Shanghai incident were an isolated one, then perhaps a warning would suffice here, but this his hardly the first time you’ve exhibited rogue behavior.

    Sydney: What happened in Shanghai was not rogue! I…

    Chase: Miss Bristow, it is my turn to talk. I’m recommending to the board that you be stripped of classified clearance and assigned to the Dispatch Office at Langley.

    Sydney: You’re transferring me…to the mail room!?

    Chase: You’ll report to Officer Hermelin 8 a.m. on Monday.

    Sydney: Wait, wait, wait… Lemme get this straight… Is this a permanent reassignment!?

    Chase: Technically, that’s what a demotion is.

    Sydney: I don’t know exactly what you have against me, but my record…

    Chase: I resent you, and I’ll tell you why. It’s conduct like yours that endangers the CIA. It weakens us; it forces us to take a defensive posture.

    Sydney: Wait…wait a minute. Am I supposed to…defend my record to you…!?

    Chase(standing up): This is not a dialogue, Miss Bristow. In Virginia. Monday morning.

    Sydney (also standing): If this is your…decision, Director Chase…I will no longer burden this agency with the hazard of my participation.

    Chase: Are you opting to terminate your association with the CIA?

    Sydney: I will say it in English for you; I quit!

    Sydney and Chase glare at each other, then Sydney turns to give Brodine a betrayed look that says, ‘How could you do this to me?’ before walking away.

    Cut to nighttime aerial of Washington, DC. Cut to Vaughn in sleeveless gray T-shirt, covered in sweat, viciously beating the stuffing out of a punching bag. Behind him, we focus on Weiss, standing in the doorway.

    Weiss: Yo! Vaughn…Vaughn! Bag’s dead, man, you can give it up.

    Vaughn finally stops.

    Vaughn: Thanks for coming.

    Weiss: Thanks for sweating.

    Cut to the locker room as Vaughn starts getting stuff out of his locker.

    Weiss: You all right?

    Vaughn: Yeah…I think a full month’s psych evaluation is more than enough.

    Weiss: Really…for you? I…don’t know.

    Vaughn gives Weiss a droll look.

    Weiss: Was a little overkill, though. C’mon…burning your house down?

    Vaughn: It wasn’t a happy home.

    Weiss: Yeah, but still…fire.

    Vaughn: Yeah, well, you kill your wife after finding out she’s a vicious, homicidal double agent, and see how rational you are.

    Weiss: I…I just want you to know that I’m there for you…You know…if you need to stay with me for a while…’cause your house is…ashes…

    Vaughn: I’m leaving.

    Weiss: Leaving what?…(Weiss looks at the somber look on Vaughn’s face) The Agency!? Is this because of Sydney?

    Vaughn: No, it’s not because of Sydney…it’s because last year sucked. It’s because I don’t have the desire to do…not the desire, the need to do this job anymore…I don’t have it…

    Weiss: So you’re telling me this stupid idea was all on your own? Sydney didn’t talk to you about this?

    Vaughn: I haven’t spoken to her this week…or last. I don’t know what’s going on with her.

    Weiss: All right, you gotta talk to her.

    Vaughn: Well, I’ve already made my decision.

    Weiss: Okay, this isn’t about you. Her review was today. Sydney quit.

    Cut to Sydney walking into a subway station. While riding on the train, she pulls a plain white access card out from inside a traffic ticket citation, and then stuffs the citation back into her purse. She gets off the train and then waits for the platform to clear. Once she’s the only one left, she walks to the end and down a set of stairs that leads to a door that has a dingy sign on it that says “No Entry - Authorized Personnel Only”. She swipes the access card in the reader by the door and enters.

    Inside is an electrical fixture room. On one side of the room, she pushes a switch up; on the other, she pushes a switch down. Then she opens a box and pushes three breaker switches into position…

    And a secret door slides open. She walks into the hallway. At the end is an opening that leads to an all-white office. As Sydney walks closer, a familiar figure moves to stand at the end of the hall. It’s Director Chase…and she’s smiling.

    Chase: Glad you found us.

    Sydney (also smiling): Me too. That wouldn’t have been a very good start.

    Chase: You did very well with the committee…very convincing.

    Sydney: Thank you. So were you…I actually felt like I was in trouble…

    Chase: Well, I can pull it out when I need to. C’mon, let me show you around.

    (As they walk through the all-white office)

    Sydney: How is that man’s ear?

    Chase: Don’t worry about Brodine; he thinks he’s a hero. He has no clue Shanghai was a charade. The Agency’s Pacific Rim surveillance worked out of this office until ’98. This place was dark until two months ago when Langley approved the division.

    Sydney: Miss Chase, I can’t tell you what an honor it is to be asked to be part of this operation.

    Chase: I know you…spoke of being hungry…looking for a fresh start…

    Sydney: That was nothing…my father, Vaughn…irrelevant personal stuff. I want to serve my country the best I can.

    Chase: Well, this assignment will be a challenge for you…more than you were led to believe.

    Chase shows Sydney into a meeting room. The camera pans as if it were Sydney’s eyes. First we see…Marcus Dixon, smiling in greeting to Sydney. Then we pan to…Jack Bristow, arms crossed in almost defiance…Then to Vaughn, moving to stand from a sitting position.

    Chase: The four of you were chosen; hand picked to run this team.

    Sydney (in shock): The four of us… Hand picked by whom?

    Sydney turns to see… Arvin Sloane. He smiles and says to her:

    Sloane: This is exciting.

    Sydney turns and stares in shock at Dixon and Jack and then turns to Chase, saying:

    Sydney: Could I have a word, please?

    And then steps by Sloane out of the office with Chase trailing behind.

    Sydney: When I was approached about joining a black-ops unit within the CIA, I thought I was doing the right thing. And while I appreciate the necessary protocol in assembling a new team, Arvin Sloane is not…

    Chase (cutting her off): I understand you used to work for Sloane.

    Sydney: Yeah, a criminal psychopath beyond verbal descripition…

    Chase: I know all about Sloane.

    Sydney: Then allow me to ask the most obvious question in the history of time: How can the CIA let that man, who ran what amounts to a terrorist cell within the borders of this country, run anything?

    Chase: You don’t need me to explain the geopolitical landscape, or to list this country’s former enemies with whom we now collaborate.

    Sydney: But we have to draw the line somewhere.

    Chase: But we can use him now: His contacts, his expertise, and he will be closely monitored.

    Sydney: I pity the man with that job.

    Chase just looks pointedly at Sydney.

    Sydney: Wait a minute…

    Chase: With you here…Vaughn, Dixon, and your father, there’s a built-in system of checks and balances. If Sloane missteps…you’ll catch him. Now, that’s it. This is your assignment.

    Cut to Black.

    2005-01-07
  • 美HBO影视节目元旦起亮相国内78城市数字电视 (转载)

    美HBO影视节目元旦起亮相国内78城市数字电视

    2005年1月2日 09:19

      东方网1月2日消息:由时代华纳旗下的美国“家庭影院”HBO提供的影视节目,从2005年1月1日起将在中国78个城市的收费数字电视频道中亮相。

      中央电视台副总编、央视风云传播有限公司董事长孙玉胜此前透露,央视风云将通过数码付费频道的《第一剧场》栏目,每天播出6小时HBO节目。他认为,这是央视风云继与国家地理合作后,又一次与国际传媒合作。而美国HBO同时也与上海文广互动电视公司携手。上海的2万多个收费电视用户家庭今后每个月都能看到50部美国大片。

      被视为“未来电视形态”的数码付费电视眼下在中国进展缓慢。2004年被国家广电总局确定为“数字发展年”,按照年初的预计,全国数字电视用户到年底将达到1500万户,近5000万人口。然而截止去年11个月,统计数据显示,全国数字电视用户只有200万户,与3.4亿电视用户相比微不足道。

      “内容不足,是数字电视遭遇的最大困难之一”,上海文广互动电视常务副总经理高悦认为。而HBO“乘虚而入”,提供大量节目内容,无疑有助于缓解中国数字电视的困境。中国数字电视经营商与HBO合作,采用的模式是“即时转播”节目,然后分成收视费用,相当于从美国采购电视节目。

    选稿:朱永斌    来源:新华网  作者:孙丽萍

    2005-01-02
  • 高中时的朗诵比赛

    高中时纪念毛主席诞辰100周年学校举行毛主席诗词朗诵比赛。pp的

    团支书当仁不让的代表偶们班去参赛。选了一首《七律·人民解放军解放

    南京》,全文是“钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。虎踞龙盘今胜昔,

    天翻地覆慨而慷。宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。天若有情天亦老,

    人间正道是沧桑。”

    当时偶们学校穷啊,租不起礼堂,只好就在学校操场的主席台上朗诵

    ,大家搬椅子坐在下面看。终于轮到偶们支书上台,一开始四平八稳、波

    澜不惊:

    “钟山-风雨-起-苍黄,

    百万-雄师-过-大江。”

    这时一阵大风吹过,扬起漫天黄土,台下众人纷纷转身避风。支书mm

    正自投入地朗诵,吃了一口沙子。她处变不惊,呸地一口吐出沙子,声音

    反而愈加高亢了:

    “虎踞龙盘-今胜昔,

    天翻地覆-慨而慷。”

    台下众人一看这mm不畏风沙,坚持朗诵,啧啧称赞,情不自禁鼓起掌

    来。偶们支书受了鼓舞,把诗念得是慷慨激昂,嘹亮的声音在操场上激荡

    回旋:

    “宜将-剩勇-追-穷寇,

    不可-沽名-学-霸王。”

    这时台下掌声已是此起彼伏,久久不绝。只见支书mm纤巧的身影在漫

    天风沙中若隐若现,伴着高昂的朗诵声,颇有些巾帼不让须眉的气概。偶

    那个激动啊,巴掌都拍红了,此时只听支书朗诵道:

    “天若-有情-天亦老,

    人-间-自-有-真-情-在!”

    偶当时一口鲜血就喷在了操场上。

    不过最搞笑的是评委们居然都没有听出来,偶班最终还是得了一等奖

    2004-11-06
  • 高中时的朗诵比赛

    高中时纪念毛主席诞辰100周年学校举行毛主席诗词朗诵比赛。pp的

    团支书当仁不让的代表偶们班去参赛。选了一首《七律·人民解放军解放

    南京》,全文是“钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。虎踞龙盘今胜昔,

    天翻地覆慨而慷。宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。天若有情天亦老,

    人间正道是沧桑。”

    当时偶们学校穷啊,租不起礼堂,只好就在学校操场的主席台上朗诵

    ,大家搬椅子坐在下面看。终于轮到偶们支书上台,一开始四平八稳、波

    澜不惊:

    “钟山-风雨-起-苍黄,

    百万-雄师-过-大江。”

    这时一阵大风吹过,扬起漫天黄土,台下众人纷纷转身避风。支书mm

    正自投入地朗诵,吃了一口沙子。她处变不惊,呸地一口吐出沙子,声音

    反而愈加高亢了:

    “虎踞龙盘-今胜昔,

    天翻地覆-慨而慷。”

    台下众人一看这mm不畏风沙,坚持朗诵,啧啧称赞,情不自禁鼓起掌

    来。偶们支书受了鼓舞,把诗念得是慷慨激昂,嘹亮的声音在操场上激荡

    回旋:

    “宜将-剩勇-追-穷寇,

    不可-沽名-学-霸王。”

    这时台下掌声已是此起彼伏,久久不绝。只见支书mm纤巧的身影在漫

    天风沙中若隐若现,伴着高昂的朗诵声,颇有些巾帼不让须眉的气概。偶

    那个激动啊,巴掌都拍红了,此时只听支书朗诵道:

    “天若-有情-天亦老,

    人-间-自-有-真-情-在!”

    偶当时一口鲜血就喷在了操场上。

    不过最搞笑的是评委们居然都没有听出来,偶班最终还是得了一等奖

    2004-11-06