• Re: 《诗词大会》迎来千年争议题,是“白云深处”,还是“白云

    暮霭生深树,斜阳下小楼

    【 在 j1j1h1 (j1j1h1) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: 《诗词大会》迎来千年争议题,是“白云深处”,还是“白云生

    : 发信站: 水木社区 (Sun Mar 15 20:45:28 2020), 站内

    :     这是上个世纪九十年代某杂志上的一篇文章,供大家参考

    :         一字之异意境殊

    :             ——“生处”与“深处”辨

    :                            符达维

    :     《新民晚报》副刊发表过一幅《秋色图》的国画,题句为“白云深处有人家”,虽未注明出处,一望而知是引用了杜牧的名句。《文汇报》文化版曾报道某小学结合语文课内容开展课外活动,说在学了杜牧作品后,教学生制作“白云深处有人家”的盆景。《新民晚报》“读书乐·书友茶座”中一篇专谈诗的文章,在录引杜牧的《山行》原诗时,也用了“白云深处有人家”。不久前又看到一则报道,说流行歌曲的词作者以古典诗词为内容,作了《涛声依旧》三部曲,另两首为《巴山夜雨》与(白云深处),分别根据李商隐与杜牧的诗创作。以上种种,似乎无一例外地告诉人们杜牧曾经写下的句子确是符达维“白云深处有人家”。其实,根据多数版本,杜牧那首脍炙人口的《山行)诗原句是:远上寒山石径料,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,箱叶红于二月花。杜牧写的是“白云生处”而不是“白云深处”。唐诗传至宋代,因音义相近或相同而讹误已多,所以也有版本作“深处”,也有作“生处”而又注“一作深处”的。但当代多数学者认定是“生处”,如中国科学院文学研究所的《中国文学史》、上海辞书出版社的《唐诗鉴赏辞典》,乃至《文汇报》所报道的小学语文课本第九册,都写的是“白云生处”。“生处”与“深处”不但读音不同,前者为shong,后者为shen,而且更重要的是一字之异,诗的愈境因此而大不一样。“深”是形容词,又称静风若用“白云深处”,当然也顺理成章,但那只是写了一个静态空间,而杜牧偏偏着一“生”字,由于“生”是动词,意境随之大变,它倾时描绘出远山高处那白云从无到有、奴妞成形、集聚双忽的动态形象来。而且“深处”似已到尽处,而“生处”则又留给读者无限的想象空间。再从作者的写作特色看,杜牧凡写山景秋色,素以静穆中表现自然的流动见长,不但《长安秋望》等如此,更能作为直接参照的是杜牧的另一首也写秋景的《题扬州禅智寺》,其颈联为“荞霭生深树,斜阳下小楼”,正好“生”与“深”连用。“深树”之“深”写树林茂密浓郁,也是静态的,而夕阳西下,落皿倾生的“生”则静中又见动矣,而因薯井之“生”而愈见树木之“深”,则更有明暗变化的流动感。可见杜牧对“生”“深”二字的不同作用与所表现的相殊惫境是极为注意其区别的。古人炼字,何等苦心经营,“生处”与“深处”看似相通,却优劣分明,让“白云生处有人家”这样的千古名句不要因后人的长期硫忽、相沿错引而失去其原来的风采吧!

    : --

    : 云狮说诗

    03月16日
  • Re: 没品笑话

    2

    67年输凯尔特人,72年输阿贾克斯

    【 在 whiho (逢赌必输~聚散两依依) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: 没品笑话

    : 发信站: 水木社区 (Wed Mar 11 09:34:06 2020), 站内

    : 我国印象中只有1个亚军

    : AC米兰几个?除了阿贾克斯和伊斯坦布尔还有吗?

    : 【 在 GarethBale (GarethBale) 的大作中提到: 】

    : : 意大利欧冠拿了16个亚军

    : : 新冠也只能拿亚军--他们败给了东方人

    : --

    : 余读教士书,知彼辈来华之初,多乏托身之所。初期天主堂与基督教堂迨多借地设於佛

    : 寺、道观之内。其神父、牧师讲道往往便置十字架於佛前香案上。宣道至高潮时,往往

    : 便挥杖直指神坛上泥塑木雕之佛像,斥之为糊涂偶像,有罪而无灵……。基督教原为排

    : 他性极强之宗教,对异教之「敌我矛盾」,界限分明。诋辱异端之言辞,均极严峻;而

    : 传教士笃信本教真理,亦从不讳言之。有时在其辱骂异端至激烈之际,四周围听之僧侣

    : 与群众不但不以为忤,每每且为之欢笑助兴……

    03月12日
  • Re: 《六朝》江州一战的疑问

    可以去官方阿米巴论坛讨论https://roson.in/forum.php

    还可以加入qq群,群号论坛里有。不过这两个对非付费用户都不大友好,呵呵

    六朝这书,首先定位是刘备文,然后还表现不佳,被河图腰斩了

    其次少数读者比如我自己会认可紫狂丰富的文史知识(勤查资料)和文笔,各种历史原型配角、典故活灵活现。当然这也只是相对的,比如你已经看过的晋朝,低级错误有把琅琊王氏混淆成太原王氏,还不止一次两次。高点的比如把谢弈谢无奕从谢安谢太傅兄弟辈剥离出来,也不管谢玄谢幼度就是人家儿子,这个还可以解释为作者设定,但是一再把谢无奕写成无用二世祖这个就很违和了,不合上面刚说的全书的大优点历史原型配角活灵活现。谢安兄弟辈除了谢万谢万石废材,这个书里也说了,其他人都还是很精英的。当然总体刻画还是不错的,王导王茂宏、王敦王处仲、谢太傅乃至王坦之周伯仁周仆射桓温桓大司马这些人都是栩栩如生,比较符合历史真实的;世说新语一些小典故也活用的不错

    再次你关注的江州粮战,乃至贯穿全书的作者赋予主角所谓穿越现代人的金融经济优势和实践,看个乐子就好,细节经不起研究的。最新情节又出现了对昭南的经济战,论坛上有很多讨论。

    最后,要知道紫狂自己说过他第一没有大纲,第二从不回看前文,所以汉国篇出现了一个死掉的人,过两集又出场的情况。当这书是个有趣的游记,打发时间就好,不要太认真,呵呵

    【 在 qiaolin (风儿) 的大作中提到: 】

    : 这个地方不知道是不是两个人轮流写的,感觉虎头蛇尾,很多细节也没看懂:

    : 1. 前面还在说宋主是支持打的,主战派,后面太乙真宗给了个台阶马上就停战了,书上是说宋国财政实在支持不住了(蔡京在朝上算账,说最近花了200w金铢买粮食,占了往年财政支出的一半,不知道这个理由成立吗?都已经花了那么多钱了,为啥不再坚持一下呢?)

    : 2. 说贾太师多么牛逼,好像也不给力了

    : ...................

    03月10日
  • Re: 鸟的前十年不能否定

    两个不能互相否定是权宜之计,实际上是十年就要变一次风向,马上又要到节点了

    【 在 whiho (逢赌必输~聚散两依依) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: 鸟的前十年不能否定

    : 发信站: 水木社区 (Sat Mar  7 18:36:04 2020), 站内

    : 前十年和后十年不能相互否定

    : 【 在 Liuhuzi (留胡子) 的大作中提到: 】

    : : 冠军,人气,战术好,换人都可以称道

    : : 同样,鸟的成功离不开对防守反击的坚韧执着。

    : : 过去二十年,有安猪的圣诞树,有巴萨的tikatika,有352的复活。

    : : 鸟的方式,其实和西蒙尼的相似很大的。只是西蒙尼没有找到一个阔气球队,不然也可以牛逼十年。

    : --

    : 余读教士书,知彼辈来华之初,多乏托身之所。初期天主堂与基督教堂迨多借地设於佛

    : 寺、道观之内。其神父、牧师讲道往往便置十字架於佛前香案上。宣道至高潮时,往往

    : 便挥杖直指神坛上泥塑木雕之佛像,斥之为糊涂偶像,有罪而无灵……。基督教原为排

    : 他性极强之宗教,对异教之「敌我矛盾」,界限分明。诋辱异端之言辞,均极严峻;而

    : 传教士笃信本教真理,亦从不讳言之。有时在其辱骂异端至激烈之际,四周围听之僧侣

    : 与群众不但不以为忤,每每且为之欢笑助兴……

    03月07日
  • Re: 东晋联句

    又一例

    任育长年少时,甚有令名①。武帝崩,选百二十挽郎,一时之秀彦,育长亦在其中②。王安丰选女婿,从挽郎搜其胜者,且择取四人,任犹在其中。童少时,神明可爱,时人谓育长影亦好。自过江,便失志③。王丞相请先度时贤共至石头迎之,犹作畴日相待,一见便觉有异。坐席竟,下饮,便问人云:“此为茶,为茗④?”觉有异色,乃自申明云:“向问饮为热为冷耳⑤。”尝行从棺邸下度,流涕悲哀。王丞相闻之,曰:“此是有情痴。”

    ⑤“向问”句:冷和茗在晋代同韵

    平水里,冷是上声梗韵,茗是迥韵,也是邻韵

    【 在 freeguy (球中央汤御前护e大将军讨欧罗巴平英吉利) 的大作中提到: 】

    : 标  题: 东晋联句

    : 发信站: 水木社区 (Thu Mar  5 02:03:43 2020), 站内

    : 桓南郡与殷荆州语次,因共作了语①。顾恺之曰:“火烧平原无遗燎②。”桓曰:“白布缠棺竖旒旐③。”殷曰:“投鱼深渊放飞鸟④。”次复作危语⑤。桓曰:“矛头浙米剑头炊⑥。”殷曰:“百岁老翁攀枯枝。”顾曰:“井上辘轳卧婴儿。”殷有一参军在坐,云:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”殷曰:“咄咄逼人⑦!”仲堪眇目故也

    : 看来晋宋的读音与平水韵的差异没有想象的大,呵呵

    : --

    03月06日
  • Re: Steven Zhang的英文原文
    loading ...

    嗯,这次拿有道翻译了一下,居然有敏感词,发个截图上来

    不管是不是语法错误,那不是原文的重点。我就说呆梨虽然经常犯浑,不至于冒天下之大不韪啊,呵呵

    【 在 freeguy 的大作中提到: 】

    : 哦,上下文谢了,别的嘛,我没打算跟你吵架,很浪费时间的。所以我也没有一上来就品评你的昵称很证明英语水平,学你的样子“修改”一番,那是吵架的路数,呵呵,我的英语水平可不止六级

    : 说重点就好,我举剑桥是说我一开始引的百度翻成不连贯不算垃圾,你自己觉得百度垃圾你对号入座那是你的自由

    : 张少英文辣不辣鸡其实对版友也没多大信息意义。我的“发挥”出过国的能理解的自然懂,我自认有点信息量,当然不要求你同意,呵呵

    : ...................

    03月06日
  • Re: Steven Zhang的英文原文

    哦,上下文谢了,别的嘛,我没打算跟你吵架,很浪费时间的。所以我也没有一上来就品评你的昵称很证明英语水平,学你的样子“修改”一番,那是吵架的路数,呵呵,我的英语水平可不止六级

    说重点就好,我举剑桥是说我一开始引的百度翻成不连贯不算垃圾,你自己觉得百度垃圾你对号入座那是你的自由

    张少英文辣不辣鸡其实对版友也没多大信息意义。我的“发挥”出过国的能理解的自然懂,我自认有点信息量,当然不要求你同意,呵呵

    native、discrimination这种词当然不是不能翻成中文,我似乎也提前说了,不过很经典的词,用原版比较习惯。跪舔原意不是特指你的,不过这个话题怎么起来的,我也不介意你对号入座,呵呵

    到此为止,预计你要回最后一贴

    【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: Steven Zhang的英文原文

    : 发信站: 水木社区 (Fri Mar  6 09:58:48 2020), 站内

    https://fanyi.baidu.com/#it/zh/sgrammaticato

    : 百度翻译成翻译成奶油

    : 这个没看?

    : 我说百度翻译垃圾有问题?

    : google的对那句话的翻译是accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.

    : 伴随图释,在某些段落中不合语法。

    : accompanied by emoticons and in some passages ungrammatical.

    : 这是上下文,自己看

    https://www.gazzetta.it/Calcio/Serie-A/Inter/02-03-2020/zhang-contro-pino-sei-pagliaccio-vergognati-3601405020249.shtml

    : 你后面的发挥我也是醉了,

    : 我是不是可以说你在中文论坛汉语夹杂着英文是跪舔西洋的结果?

    : 【 在 freeguy 的大作中提到: 】

    : : sgrammaticato

    : : adjective

    : : broken [adjective] (of language) not fluent

    : : ...................

    : --

    03月06日
  • Re: Steven Zhang的英文原文

    sgrammaticato

    adjective

    broken [adjective] (of language) not fluent

    ungrammatical [adjective] not correct according to the rules of grammar

    (Translation of sgrammaticato from the PASSWORD Italian–English Dictionary ? 2014 K Dictionaries Ltd)

    https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/italian-english/sgrammaticato

    剑桥的词典,大概比你的collins不垃圾一点,接下来你大概需要把上下文贴出来,说明代理的媒体是说语法错误而不是不连贯的意思?呵呵

    既然我掺和了这个话题,说点有用的信息

    美英这些native的国家,一般是不会随便挑刺歪果仁英语不好之类的,一来没有这个逻辑,人家歪果仁干吗要被你的母语水平审视?同样文化圈影响的地区,比如南美,常见的就是口语很流利,让他们写书面语不见得比张少好到哪里去,不过没什么人在意这些。二来评论歪果仁外语很容易涉嫌歧视,discrimination是很严重的,呵呵

    中(台)日韩东亚地区出来的倒是很喜欢品评自己同胞、同地域的英语地道不地道口音如何。我个人赶脚一来是传统耻文化的影响,怕在洋人面前丢丑了;二来是百年来文化弱势,跪舔西洋的结果,高大上的英文,你丫没学好就是有原罪!第二点估计更根本

    在英村就遇见过比较坏的white trash,你去跟他问路,丫会装听不懂。东亚人面皮薄,进而就会自己败退,怀疑自己的口语能力,这也不是个例,呵呵。美帝普通民众比较坦率,一般不会这些弯弯绕。当然到了相对精英层次,思维都差不多,红果果的挑刺外语这么low的事当然不会明着干,不过骨子里的非我族类,各国精英应该都差不多,能接触到的自然会感觉到

    【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: Steven Zhang的英文原文

    : 发信站: 水木社区 (Fri Mar  6 00:14:59 2020), 站内

    : 百度太垃圾了

    https://fanyi.baidu.com/#it/zh/sgrammaticato

    : 奶油的意思

    https://www.collinsdictionary.com/zh/dictionary/italian-english/sgrammaticato

    : ungrammatical的意思

    : 【 在 freeguy (球中央汤御前护e大将军讨欧罗巴平英吉利) 的大作中提到: 】

    : : 标  题: Re: Steven Zhang的英文原文

    : : 发信站: 水木社区 (Thu Mar  5 23:18:57 2020), 站内

    : :

    : : 拿百度意翻英了一下

    : : accompanied by emoticon and in some fragmented passages

    : : 只是说张少表情符号和段落意思不连贯而已

    : :

    : : 【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】

    : : : 标  题: Re: Steven Zhang的英文原文

    : : : 发信站: 水木社区 (Wed Mar  4 17:09:31 2020), 站内

    : : :

    : : : 兄弟,这是意大利媒体的评价:

    : : : accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.

    : : : 翻译成中文大概是语法不怎么通顺的意思

    : : : 还怀疑史蒂夫张的账号被盗

    : : : 【 在 enz (2016.2.29已过,十二年了......) 的大作中提到: 】

    : : : : 我感觉你这就是鸡蛋里挑骨头了

    : : :

    : : :

    : : : --

    : : :

    : :

    : :

    : : --

    : :

    : --

    03月06日
  • Re: Steven Zhang的英文原文

    拿百度意翻英了一下

    accompanied by emoticon and in some fragmented passages

    只是说张少表情符号和段落意思不连贯而已

    【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: Steven Zhang的英文原文

    : 发信站: 水木社区 (Wed Mar  4 17:09:31 2020), 站内

    : 兄弟,这是意大利媒体的评价:

    : accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.

    : 翻译成中文大概是语法不怎么通顺的意思

    : 还怀疑史蒂夫张的账号被盗

    : 【 在 enz (2016.2.29已过,十二年了......) 的大作中提到: 】

    : : 我感觉你这就是鸡蛋里挑骨头了

    : --

    03月05日
  • 东晋联句

    桓南郡与殷荆州语次,因共作了语①。顾恺之曰:“火烧平原无遗燎②。”桓曰:“白布缠棺竖旒旐③。”殷曰:“投鱼深渊放飞鸟④。”次复作危语⑤。桓曰:“矛头浙米剑头炊⑥。”殷曰:“百岁老翁攀枯枝。”顾曰:“井上辘轳卧婴儿。”殷有一参军在坐,云:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”殷曰:“咄咄逼人⑦!”仲堪眇目故也

    看来晋宋的读音与平水韵的差异没有想象的大,呵呵

    03月05日
  • 五律 《中国诗词大会》第五季

    五律 《中国诗词大会》第五季

    浊世一时逃,澄心入国骚。

    诗山迎勇士,梦境舞轻毛。

    论五行生物,歌三顾捉曹。

    神州风久堕,今日海扬涛。

    03月04日
  • 七律 冯延巳《清平乐·雨晴烟晚》有怀

    七律 冯延巳《清平乐·雨晴烟晚》有怀

    春来风散雪梅交,细雨复临分鹊梢。

    双燕迎晴新柳唱,伊人望远怨情包。

    寒凉昨夜谁同觉,朱紫今朝或可抛?

    皆道妇孺无识见,愿君戴月斩江蛟。

    03月03日
  • Re: 麦迪球衣在哪个队退役???

    魔术退了6号,为了球迷,作为第六人,呵呵

    正经球员号码没推过

    【 在 xueyechongzi (xueyechongzi) 的大作中提到: 】

    : 标  题: Re: 麦迪球衣在哪个队退役???

    : 发信站: 水木社区 (Fri Feb 28 11:10:20 2020), 站内

    : 魔术好像到现在都没退役过球衣,麦迪在魔术的贡献没比便士鲨鱼强哪里去吧,这俩

    : 好歹还进过总决。

    : 【 在 jinal (火之熊) 的大作中提到: 】

    : : 他是靠两个得分王入选名人堂的吧

    : : 应该在魔术退

    : : 和404最后闹得不愉快,现在又换了新老板

    : : ...................

    : --

    02月29日
  • Re: [原创]五律*庚子百二十年感懷

    赞,两匈奴何解?一指美帝?

    【 在 zhcat (老虎师傅) 的大作中提到: 】

    : 五律*庚子百二十年感懷

    : 大道亦穷途,百年何足虞。

    : 图强勾践绝,积弱楚庄孤。

    : ...................

    02月29日
  • 七律 西洋情人节有怀

    七律 西洋情人节有怀

    深情难眷泰西朝,先圣从容立美宵。

    纵有狂风花惜落,不妨微雨燕相招。

    树池共叹东南怨,社稷岂如佳丽娇。

    欲挽罗朱忆梁祝,逐云涉水取吾瓢。

    02月28日
  • Re: [原创]《绝句》一首,折腰体,中华新韵。

    新韵的话,一般春三平尾

    【 在 sxkl (也水园主人) 的大作中提到: 】

    : 标  题: [原创]《绝句》一首,折腰体,中华新韵。

    : 发信站: 水木社区 (Wed Feb 26 16:20:34 2020), 站内

    : 《绝句》

    : 山林市井一般春,

    : 何处青衫不染尘。

    : 无忧树下听风起,

    : 笑看前川水洗云。

    : (折腰体,中华新韵)

    : --

    02月26日
  • 五律 口罩抽签己证三不中因父证取之

    五律 口罩抽签己证三不中因父证取之

    疫疠袭开年,民寒乞掩然。

    卑微难中举,尊长幸居前。

    戴一迎新六,驱魔望降仙。

    青天高莫问,人世倚诸贤。

    02月26日
  • Re: 梅亚查见证真蓝黑欧冠发飙

    斑竹就是有才!

    刚刚看到中大中文系150本书单,伊利亚特高居第一,似乎除了把洋人都排在前面,也没啥大毛病

    https://mp.weixin.qq.com/s/o1dbYE_Ig-aj0wY4TWyf4A

    【 在 whiho (逢赌必输~聚散两依依) 的大作中提到: 】

    : 《伊利亚特》书中一开始时阿喀琉斯就与阿伽门农发生了争执,起因是阿伽门农夺走了阿喀琉斯的战利品女奴布里塞伊斯,这种行为使阿喀琉斯感到荣誉受到了极大的侮辱,于是愤然离营,如果阿伽门农不当众道歉就绝不再参加战斗。希腊军的战况时好时坏,宙斯给予士兵们胜利,却

    02月20日
  • Re: 北宋领先世界,清代落后西欧——中国古代经济发展研究

    论文

    【 在 freeguy 的大作中提到: 】

    http://mp.weixin.qq.com/s/m1kIhCFAd2bb7VoAG6RIuA

    : 首次系统严谨厘定北宋、明、清的经济总量后,李稻葵团队得出了这些惊人的结论!

    : 原创 2017-10-12 李稻葵 新财富杂志

    : ...................

    02月17日
  • 五律 老榕

    五律 老榕

    一生尘世关,梦里远山还。

    兽过墙裁臂,飓临灵破颜。

    默供炎热荫,笑看雀鹃环。

    多难叶枝盛,千年已等闲。

    注:颔联之义,老榕边上有一铁路,建防护墙裁掉不少枝叶。每逢台风季,唯恐枝杈被刮折伤人,人们总要事先把它过于茂盛的新枝剪掉一些。

    02月14日